Как понять артикли в английском?

Аналогов артиклей в русском нет, поэтому, если говорить о трудностях английского языка данный момент мы считаем одним их основных. Как же нам правильно их использовать?
В английском различают неопределенный артикль “a” и определенный “the”.

Самое эффективное восприятие артикля “A” – это понимание его в значении «один», «какой-то», «один из», «любой», особенно когда мы говорим о предмете впервые. В русском мы используем именно эти слова, чтобы передать смысл, или просто подразумеваем это в речи.

Давайте рассмотрим несколько примеров.

This is a cat.

При переводе мы говорим «Это кот», а имеем в виду «Это какой-то кот». Это один кот из миллионов. Обычный никому неизвестный кот.

Do you like to have a cat? Когда мы задаем такой вопрос, мы имеет ввиду вообще какого-то кота. Ты хотел бы иметь кота? Поскольку пока нет никакого кота, то “a cat” – это просто “любой кот”

Артикль “The” можно хорошо почувствовать в значении «тот самый», «этот», «никто другой» или «ничто другое». Например:

The cat is on the chair.

При переводе мы говорим «Кот – на стуле», а имеем в виду «Этот кот – на этом стуле», потому что не любой кот, а вполне конкретный кот у нас сидит, более того, он не на любом стуле, а вполне себе на одном единственном стуле, про который мы и говорим. Больше в других местах этот кот сейчас не сидит.

Что можно еще привести в пример? My brother wants to be a pilot. Мой брат хочет быть пилотом. Одним из многих пилотов. Поэтому здесь неопределенный артикль. Мы, кстати, именно поэтому используем артикль “а”, когда говорим о профессиях, ведь любой работник – один из многих.

This is a good book. Почему здесь артикль “а”? Потому что хороших книг много, и это – одна из них. Если же мы скажем “This is the best book ever”, то, используя артикль “the”, подчеркнем, что это книга “лучшая из всех”, она единственная.

Когда мы находимся перед выбором, какой артикль применить, давайте задавать себе вопрос: любой или тот самый? Как правило, ответ на этот вопрос помогает сделать правильный выбор.

– Марина Жучкова, отрывок из книги “7 трудностей английского языка”

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика